Paráfrasis:
1. f. Explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible.
2. f. Traducción en verso en la cual se imita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud.
3. f. Frase que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con palabras diferentes.
La paráfrasis no es traducción. Los que no comprenden la verdadera naturaleza de la traducción pueden dejarse llevar a ciertos extremos. En un afán de evitar el literalismo, se cae fácilmente en el exceso opuesto, el de la “paráfrasis”. Traducir no significa ni explicar ni comentar un texto, ni escribirlo a nuestra manera. La “paráfrasis” no puede ser un método de traducción porque con ella el texto pierde sus características. Las demasiadas explicaciones destruyen la concisión de una obra y se prestan a las mismas distorsiones que su antípoda, la traducción directa o literal. Las adaptaciones arbitrarias desfiguran la intencionalidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario